Profile Image
비천

a heavenly lad

https://twitter.com/blchun

【飛天(비천)】Miku - アンノウン・マザーグース(언노운・마더구스)불러보았다.

https://ate.li/PmcgdOE

original
wowaka『アンノウン・マザーグース』feat. 初音ミク
http://www.nicovideo.jp/watch/sm31791630

가사

あたしが愛を語るのなら その眼には如何、映像る?
내가 사랑을 이야기한다면, 그 눈에는 어떻게, 비쳐져?

詞は有り余るばかり 無垢の音が流れてく
말은 남아돌 뿐, 순수한 소리가 흘러가

あなたが愛に塗れるまで その色は幻だ
당신이 사랑 투성이가 될 때 까지, 그 색은 환상이야

ひとりぼっち、音に呑まれれば 全世界共通の快楽さ
혼자서, 소리에 삼켜져 보면 그게 바로 전세계 공통인 쾌락인거야


つまらない茫然に溺れる暮らし 誰もが彼をなぞる
시시한 망연에 빠지는 생활, 모든 이가 그를 덧그려

繰り返す使い回しの歌に また耳を塞いだ
계속 사용되는 같은 노래에 또 귀를 틀어막았어

あなたが愛を語るのなら それを答とするの?
당신이 사랑을 이야기한다면, 그걸 대답이라 치는거야?

目をつぶったふりをしてるなら この曲で醒ましてくれ!
눈을 감은 척을 하고 있다면, 이 노래로 뜨게 해 줘!


誰も知らぬ物語 思うばかり
아무도 모르는 이야기, 생각할 뿐

壊れそうなくらいに 抱き締めて泣き踊った
부서질 정도로 끌어안고선 울며 춤췄어

見境無い感情論 許されるのならば
분별 없는 감정론, 용서받을 수 있다면

泣き出すことすらできないまま 呑み込んでった
소리내어 우는 것 조차 할 수 없는 채로 삼켜갔어

張り裂けてしまいそうな心があるってこと、
터질 듯한 마음이 있다는 것을,

叫ばせて!
외치게 해 줘!


世界があたしを拒んでも 今、愛の唄 歌わせてくれないかな
세계가 나를 거부한대도, 지금, 사랑의 노래를 부르게 해 주지 않을래?

もう一回 誰も知らないその想い
한 번 더, 아무도 모르는 그 마음을

この声に預けてみてもいいかな
이 목소리에 맡겨 봐도 괜찮으려나

あなたには僕が見えるか?
당신에게는 내가 보이는가?

あなたには僕が見えるか?
당신에게는 내가 보이는가?

ガラクタばかり 投げつけられてきたその背中
잡동사니만 내던져져 온 그 등

それでも好きと言えたなら
그래도 좋아한다고 말할 수 있었다면

それでも好きを願えたら
그래도 좋아한다고 바랄 수 있다면

ああ、あたしの全部に その意味はあると――
아아, 나의 모든 것에 그 의미는 있다고――


​pick me up, pick me up, again,


ねえ、愛を語るのなら 今その胸には誰がいる
있지, 사랑을 이야기한다면 지금 그 가슴에는 누가 있어?

こころのはこを抉じ開けて さあ、生き写しのあなた見せて?
마음의 상자를 비집어 열어서, 자, 있는 그대로의 당신을 보여줘

あたしが愛になれるのなら 今その色は何色だ
내가 사랑이 될 수 있다면, 지금 그 색은 무슨 색이야?

孤独なんて記号では収まらない 心臓を抱えて生きてきたんだ!
고독이란, 기호로는 진정되지 않아. 심장을 끌어안고 살아왔다고!


ドッペルもどきが 其処いらに溢れた
도펠같은 것이 그 근처에 차고 넘쳐

挙句の果ての今日
​결국엔 이렇게 된 오늘

ライラ ライ ライ
라이라 라이 라이

心失きそれを 生み出した奴等は
마음을 잃어버리고, 그것을 만들어 낸 자식들은

見切りをつけてもう
단념해 버리고서 이젠

バイ ババイ バイ
바이 바바이 바이

残されたあなたが この場所で今でも
남겨진 당신이 이 장소에서 아직도

涙を堪えてるの
눈물을 참고 있는거야

如何して、如何して
어째서, 어째서

あたしは知ってるわ
나는 알고 있어

この場所はいつでも
​이 장소를 언제나

あなたに守られてきたってこと!
당신이 지켜줬다는 것을!


痛みなどあまりにも慣れてしまった
아픔 따윈 너무나도 익숙해 져 버렸어

何千回と巡らせ続けた 喜怒と哀楽
몇천번이나 계속 돌려온 희로와 애락

失えない喜びが この世界にあるならば
잃을 수 없는 기쁨이 이 세계에 있는것이라면

手放すことすら出来ない哀しみさえ あたしは
놓아버리는 것 조차 할 수 없는 슬픔마저, 나는

この心の中つまはじきにしてしまうのか?
이 마음 속에서 배척해 버리는 것인가?

それは、いやだ!
그건, 싫어!


どうやって この世界を愛せるかな
어떻게 하면 이 세계를 사랑할 수 있을까

いつだって 転がり続けるんだろう
언제나 계속 굴러가겠지

ねえ、いっそ
있지, 차라리

誰も気附かないその想い
아무도 눈치채지 않는 그 마음을

この唄で明かしてみようと思うんだよ
이 노래로 밝혀보려고 생각하는거야

あなたなら何を願うか
당신이라면 무엇을 바랄까

あなたなら何を望むか
당신이라면 무엇을 원할까

軋んだ心が 誰より今を生きているの
삐걱거린 마음이 누구보다도 지금을 살아있어

あなたには僕が見えるか?
당신에게는 내가 보이는가?

あなたには僕が見えるか?
당신에게는 내가 보이는가?

それ、あたしの行く末を照らす灯なんだろう?
그건, 내가 갈 끝을 비추는 불빛이잖아?


ねえ、あいをさけぶのなら
있지, 사랑을 외친다면

あたしはここにいるよ
나는 여기에 있을게

ことばがありあまれどなお、
말이 남아돈더라도 여전히,

このゆめはつづいてく
이 꿈은 계속돼 가

あたしがあいをかたるのなら
내가 사랑을 이야기한다면

そのすべてはこのうただ
그 모든 것은 이 노래야

だれもしらないこのものがたり
아무도 모르는 이 이야기를

またくちずさんでしまったみたいだ
또 중얼거려 버린 듯 해

(번역 - http://miso_tokki.blog.me/)

----
녹음&믹싱한사람 :: 비천 (飛天)
트위터twitter :: https://twitter.com/blchun
---